INSTRUMENTALS
Ottoman
Ferafeza Pesrev ~ Ismail Hakki
Hüseyni Saz Semasi ~ Kemani Tatyos
Acem Kurdi Pesrev ~ Ismail Hakki
Nihavend Saz Semasi ~ Mesud Cemil
Hüseyni Oyun Havasi ~ Sadettin Kaynak
Hicaz Mandira ~ trad.
Nikriz Sirto ~ Tanburi Cemil Bey
Rast Sirto ~ Tanburi Cemil Bey
Jazz:
Lonely Women
Binky's Beam
Goodbye Porkpie Hat
SONGS
Greek
• Μισό φεγγάρι ~ Half Moon Δυνάμεις του Αιγαίου from Album Ήχος Β' (Dynámeis tou Aigaíou Í̱chos V')
• Αμάν - Γκελ - Αμάν ~ Aman Gel Aman, Traditional Greek / Turkish (Bracelet of roses)
• Εις τα Χανιά είν’ ένα νερό - Eis Ta Xania einai ena nero (Crete, The Fountains of Xania. Giorgis Xylouris or Psarantonis)
• Όσο βαρούν τα σίδερα ~ Oso Varoun Ta Sidera (As the iron bars clash. Crete, traditional. Stelios Foustaleris)
As heavy as the irons, aman aman
so the black garments weigh me down
Because I wore them too - world of lies! -
for a love I used to have.
Aman, I once had and then I lost my baby
I remember and I moan.
Split open, earth! let me inside - world of lies! -
that I may never see any people again.
• Πονεμένη καρδιά ~ Ponemni Kardia Aching Heart Crete, Stelios Foustalieris)
Aching heart
It was like you had another in your heart,
why you wanted me for,
to hurt me, to feel pain,
so I can live for you.
You play with the weak hearts,
just to feast your youth,
and then you forget them,
after you break up with them.
As much as you play and having a good time,
your turn will come,
and bitterness and sighs,
will burn your heart.
• Παραπονιάρης ~ Paraponaris (Complainer, Crete, Stelios Foustaleris)
• Το μερακλήδικο πουλί ~ To Meraklidiko (Crete, Stelios Foustaleris)
Turkish
• Cani Kurban Olsun ~ Let My Heart Be Sacrificed, Sufi Illahi Yunus Emre
• Derde Düşmüşüm Aşkın Elinden ~ Huzzam Sufi illahi, Words Huseyni şafii, Music Osman Kirkliçi
• Canü Dilden Fani ~ My fate you've ended. This life in my heart, Sufi Illahi
• Allah Emrin Tutalim ~ Ussak Sufi Illahi
• Sordum Sarı Çiçeğe ~ Yunus Emre poem, Ruhi Su Version.
I asked the yellow flower:
Do you have a mother and a father?
She replied: Father Dervish,
My mother and father is the Earth (soil).
• Seni Seven Her Ruh ~ Huzzam Illahi
• Allah Yolu Yektir Yek ~ Hicaz Illahi
• Seni Ben Severim ~ Yunus Emre, Gerdanyi Illahi
• Hakkin Hababbi ~ Yunus Emre, Ussak Illahi
• Ya Rabbena ~ Zekai Dede Illahi
• Kurbanlar Tiglandi ~ Ussak Illahi
• Zeybekler ~ Ussak Sharki Sevki Bey
• Vardim Kirklar ~ Davut Sulari
• Kutbul Alem Gerçek Kisi ~ Davut Sulari
• Görek Dost ~ Hicaz Illahi
LIKE TO ADD:
• Ανάθεμα τον αίτιο
• Η μέδουσα
• Τα βάσανα μου χαίρομαι
• Ey Merhaba
• Hey Dost
Ottoman
Ferafeza Pesrev ~ Ismail Hakki
Hüseyni Saz Semasi ~ Kemani Tatyos
Acem Kurdi Pesrev ~ Ismail Hakki
Nihavend Saz Semasi ~ Mesud Cemil
Hüseyni Oyun Havasi ~ Sadettin Kaynak
Hicaz Mandira ~ trad.
Nikriz Sirto ~ Tanburi Cemil Bey
Rast Sirto ~ Tanburi Cemil Bey
Jazz:
Lonely Women
Binky's Beam
Goodbye Porkpie Hat
SONGS
Greek
• Μισό φεγγάρι ~ Half Moon Δυνάμεις του Αιγαίου from Album Ήχος Β' (Dynámeis tou Aigaíou Í̱chos V')
• Αμάν - Γκελ - Αμάν ~ Aman Gel Aman, Traditional Greek / Turkish (Bracelet of roses)
• Εις τα Χανιά είν’ ένα νερό - Eis Ta Xania einai ena nero (Crete, The Fountains of Xania. Giorgis Xylouris or Psarantonis)
• Όσο βαρούν τα σίδερα ~ Oso Varoun Ta Sidera (As the iron bars clash. Crete, traditional. Stelios Foustaleris)
As heavy as the irons, aman aman
so the black garments weigh me down
Because I wore them too - world of lies! -
for a love I used to have.
Aman, I once had and then I lost my baby
I remember and I moan.
Split open, earth! let me inside - world of lies! -
that I may never see any people again.
• Πονεμένη καρδιά ~ Ponemni Kardia Aching Heart Crete, Stelios Foustalieris)
Aching heart
It was like you had another in your heart,
why you wanted me for,
to hurt me, to feel pain,
so I can live for you.
You play with the weak hearts,
just to feast your youth,
and then you forget them,
after you break up with them.
As much as you play and having a good time,
your turn will come,
and bitterness and sighs,
will burn your heart.
• Παραπονιάρης ~ Paraponaris (Complainer, Crete, Stelios Foustaleris)
• Το μερακλήδικο πουλί ~ To Meraklidiko (Crete, Stelios Foustaleris)
Turkish
• Cani Kurban Olsun ~ Let My Heart Be Sacrificed, Sufi Illahi Yunus Emre
• Derde Düşmüşüm Aşkın Elinden ~ Huzzam Sufi illahi, Words Huseyni şafii, Music Osman Kirkliçi
• Canü Dilden Fani ~ My fate you've ended. This life in my heart, Sufi Illahi
• Allah Emrin Tutalim ~ Ussak Sufi Illahi
• Sordum Sarı Çiçeğe ~ Yunus Emre poem, Ruhi Su Version.
I asked the yellow flower:
Do you have a mother and a father?
She replied: Father Dervish,
My mother and father is the Earth (soil).
• Seni Seven Her Ruh ~ Huzzam Illahi
• Allah Yolu Yektir Yek ~ Hicaz Illahi
• Seni Ben Severim ~ Yunus Emre, Gerdanyi Illahi
• Hakkin Hababbi ~ Yunus Emre, Ussak Illahi
• Ya Rabbena ~ Zekai Dede Illahi
• Kurbanlar Tiglandi ~ Ussak Illahi
• Zeybekler ~ Ussak Sharki Sevki Bey
• Vardim Kirklar ~ Davut Sulari
• Kutbul Alem Gerçek Kisi ~ Davut Sulari
• Görek Dost ~ Hicaz Illahi
LIKE TO ADD:
• Ανάθεμα τον αίτιο
• Η μέδουσα
• Τα βάσανα μου χαίρομαι
• Ey Merhaba
• Hey Dost